Wer sich mit der Kunst des Übersetzens befasst hat, weiß, dass es dabei um mehr geht als die Übertragung eines Textes in eine andere Sprache. Eine gute Übersetzung erfasst den Ton, die Stimmung und die Wirkung des Originals und wandelt sie um. Dabei entsteht etwas Neues, Eigenes und doch Bekanntes. Das ist meine Berufung.
„Du kämpfst wie ein dummer Bauer.“ – Boris Schneider